Go to Top

Blog Archives

Tag Archives: Shu Chen DLM

Désaisir

Désaisir – 放空 Parfois l’oeil est comme une caméra inarrêtable qui filme encore et encore, quand tout semble terminé et qu’il faut passer à autre chose. C’est pourtant dans ses instants de transitions, dans ses …
Read More

Mircea Cantor - 真實與想像之間

Mircea Cantor - 真實與想像之間 2012年10月3日至2013年1月7日,龐畢度中心與法國藝術國際傳播協會(ADIAF)邀請2011年杜象獎得獎藝術家Mircea Cantor於中心的315空間展出。 Mircea Cantor 是當今極受矚目的一位年輕藝術家,深具遊牧精神和宇宙觀的他聲稱自己不紮根於任何地理區域。他的錄影、攝影、素描、雕塑和裝置藝術作品呈現出極簡又充滿詩意的抽象意境。他說:「今日,最重要的不在於談論“全球化”,使出多國或跨國的王牌,最重要的是探求“宇宙天下的結合”,這不同於全球性。全球化所帶來的是殲滅」。 提及他的創作,Cantor 也談到作品必須擁有某種“不確定”性,因為他希望創造出可以有很多解讀方式或能引發各種看法的開放性作品。他從現實世界中得到滋養,透過推論的方式詮釋人類的矛盾;透過層疊的隱喻來進入某種和諧或衝突的境地。Cantor 在作品中引借神話傳說和各種不同的古老文化,但這並非懷舊留戀,而是關注昔日的符號標記在今日的生存。 此次在315空間(Espace 315),Mircea Cantor 選擇展出四件作品,Sic Transit Gloria Mundi(依此傳遞世界榮耀), 2012 ; Epic Fountain(史詩噴泉), 2012, Dont’ judge, Filter, shoot(請勿評判,請過濾、射擊), 2012 ; Wind orchestra(管樂團), 2012。後兩件是專為此展覽而創。 在展覽入口的右面牆上是小螢幕循環放映的Wind orchestra …
Read More

Thé des Écrivains

Thé des Écrivains 作家茶坊 秋末傍晚,前往Polka藝廊看森山大道的攝影展途中,一家人趁時辰還早,在瑪黑區的大街小巷散步,一路上不乏精緻奇特的小店舖。信步漫遊中,無意間走進靜謐的微小街(Rue des Minimes),我們就這樣偶然地發現了一處散發着書香、咖啡香和茶香的小天堂:Le Salon by Thé des Écrivains(作家茶坊)。 書坊:與印度、日本、巴西三個國家繫著深緣,坊內不但可找到全世界文學經典,也可翻閱到適合各種讀者品味的精選新書。除了各類主題書籍和趣味圖書之外,店內還展售埃及手工藝品,手工筆記本和印度手工棉紙。 茶坊:中國哲學家茶、德國浪漫作家茶、英國、法國、日本、義大利作家茶⋯⋯光聽名稱,已讓人悠然沈醉於茶香中。品嚐好茶當然也要搭配精緻的茶點,該店主廚Momoko Yoshida帶入日式美食的靈感,運用天然有機的季節蔬果,創造出一道道精緻的西式沙拉、三明治或甜點。 來到這裡,似乎與世隔絕,可以待上好久好久,不管是獨自坐在窗邊,望著窗外偶爾經過的行人,看看書報,或一家人癱坐在舒適的沙發裡,一面品茶,一面翻閱書籍、寫寫詩、畫畫圖,甚至,只是歇息,放空,乘著茶香和書香之翼,遨遊到另一個想像國度⋯⋯ 關於作家茶坊: 離孚日廣場僅幾步之遙 書寫世界與品味世界的邂逅 創立於2000年,適逢巴黎書展之際,開“書店-茶坊”的意念源自Georges-Emmanuel Morali的創意。 創立人希望結合“文學”與“茶”這代表迎賓禮儀與分享之飲。 店內除了書區、茶坊,還有地下室的音樂俱樂部。 作家茶坊除了提供書籍、好茶、茶點和咖啡各式飲品之外,也出版書籍並常常舉辦作家的新書分享座談及簽名會。 延伸閱讀: Le Salon by Thé des Ecrivains Inauguré en septembre 2011 …
Read More

Beauté du chaos - 亂中之美

La beauté du chaos - 亂中之美 淡水小巷 這並不是傳統露天市場,卻讓我不禁聯想到⋯⋯ 台灣的傳統市場常是一片人聲鼎沸的景象, 在平凡中見真性情, 在擁擠熱鬧中見空虛無奈; 每年回台北,總會陪著媽媽前往永春市場。市場有室內的攤位空間,通常較整齊有規劃,但相對也顯得較空寂;反而那些毫無邏輯、參差不齊、擠在路中間的露天流動攤販,令人感到目不暇給、熱鬧非凡。魚販的拖拉車後面緊跟著在腳踏車上賣野菜的老太婆⋯⋯擺在店門口的攤位通常得付租金給店面老闆,於是還會花點心思稍微佈置檯面,五花八門的蔬果魚肉擺得像大拜拜一樣豐盛;有些攤販乾脆就地放幾個盆子或胡亂鋪張皺巴巴的布,賣起鮮魚活蝦或自己從山上挖來的竹筍。 光是各式店面攤販和停在兩旁的機車就已經佔了露天市場三分之二的路面,加上一窩蜂湧來買菜的人潮,當然會擁擠不堪,但這不正是傳統市場的魅力所在?大夥兒攜老扶幼、大包小包、後座堆載貨物的摩托車、菜葉滿籃筐的腳踏車與穿梭來往的人群,全混雜在這已毫無分界的市集中⋯⋯ 而,在這一切看似混雜無序的景象中,竟沸騰著某種熱鬧和諧的美感。攤販的吆喝聲伴奏著摩托車的引擎聲與喇叭聲,紅色的天棚和紅色的大塑料箱在雨後光影下呼應著紅色的小雨傘。 Voir l’ouvrage photographique dont provient la photo qui illustre La beauté du chaos - 亂中之美 : Taiwan

Le Port de Keelung

Le Port de Keelung 港都老人 絲絲蒼白散落的頭髮 全身黝黑乾枯的皮膚 您, 佇立港口,遙望海灣。 就這樣,動也不動地, 站了許久許久許久⋯⋯ 您, 看著緩緩進出的郵輪, 看著緩緩波動的海面, 就這樣,似乎在憑弔思忖著今日往昔 就這樣,恍如一生一世,但願人長久     Retrouver Le port de Keelung et d’autres photos sur Taiwan 2012   Keelung est une agglomération taïwanaise …
Read More